Lo que es y no es

El spleen es un mundo de poesía que no es poesía, de pensar y decir, sin decir ni pensar. Les comparto el aliento de mi travesía poética en las letras y los signos que no dicen nada y lo dicen todo. Esto es parte de mi etéreo paso por este sitio de antaño y de siempre, de nunca olvidado. Porque me atrevo a pronunciar lo que no está escrito, a ver en el vacío lo que falta. Son tejidos de palabras, garabatos de sonidos que se pueden pronunciar en el aire o en silencio, donde juego a crear metáforas, símbolos, analogías y más; así como salen del alma, de la mente, del corazón, del Spleen, puros y honestos, sin corregir ni tallerear, eso viene después....

El Spleen


En francés spleen representa el estado de melancolía sin causa definida o de angustia vital de una persona. En alemán, la palabra "spleen" denota a alguien continuamente irritable. En China, el spleen representa uno de los fundamentos del temperamento y se supone influye el poder de la voluntad. En este espacio te invito a conocer el spleen que me embarga y el que embarga a la humanidad.

lunes

A Thousand Glares

I have died for a thousand times,
downcast from the abyss
in three times solitudes…
undergrowth by life´s betrayal,
trodden by its irony.
Long I stood in between my mind
at the woodlands of a whisper soft agony,
such a slant of time,
a crooked grin from the shadows.
This wall comes to white to my memories
where I have been drawn,
where I have been swept.
Who could distinguish the darkness from the sorrow?
I have been hurled from my soul
so many times against my will.
Who could know the song thrush melody?
The raven had come underneath across the years.
I have agonized a thousand winds below
on behalf of the dawn.
He came at dark whispering my name
with a bud of a rose,
shivering the night.
A lightning had blown
nearby the ocean road.
Long I looked far beyond my eyes…
Who can see its own heart beat a thousand glares?
Take my hands into the bosom of your heart.
I long pass the dreary numbed sea
nowise entangled into a mermaid reverie.
Words alone are certain cruel,
some words also soothe
when they rend in twain what overflows…
I have died a million times
While whirling stars pass by…

And I long stood and I still stand.

No hay comentarios: